Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2023

AMA SUA, AMA LLULLA Y AMA QELLA: UN INVENTO COLONIAL

Imagen
Por Rumi Kunturi La historia oficial y el sistema de educación del estado colonial sostiene que la moral Inca se basaba en tres enunciados “ama sua, ama llulla y ama qella” que traducido serian “no seas ladrón, no seas mentiroso y no seas ocioso”; sin embargo, la traducción correcta es: Ama se traduce como no (imperativo o prohibitivo), suwa es un adjetivo que significa ladrón y suway (forma infinitiva) es verbo que significa robar. Ama sua (ama suwa) se traduce como no mentiroso que es un enunciado gramaticalmente incorrecto, o en todo caso en forma infinitiva seria ama suay (ama suway) que quiere decir no robar; la equivalencia correcta de “ no seas mentiroso es ama suwakaychu ”. Y de la misma manera para los dos enunciados restantes. Así como dice Rodolfo Cerrón Palomino (2011) no cumple la formula ama x-chu exigida por todo enunciado de carácter prohibitivo en la lengua quechua. Desde el punto de vista gramatical, los enunciados no tienen un origen genuino de la len